Saturday 31 October 2020

 

F42. CK的教育和仕途

 



回到【目錄】★


Grace,可否給我你的電郵地址。因為我只看到sender 係 Grace,但不知道電郵地址是什麼。


********


殉情記》(英語:Romeo and Juliet)是一部1968年首映的英、意合製電影,為莎士比亞名劇《羅密歐與茱麗葉》的眾多電影版之一。

電影由法蘭高·齊費里尼(Franco zeffirelli) 執導及改編,李安納·韋定(Leonard Whiting)、奧莉薇亞·荷西 (Olivia Hussey) 及 米高·約克(Michael York) 等主演。在不同改編自莎劇的電影當中,此片是最賣座的電影之一,而當中的主題曲〈少年是甚麼?〉("What Is a Youth?")亦相當膾炙人口。

此片現被譽為經典,當年亦曾入圍不少電影獎項,包括第41屆奧斯卡金像獎的最佳影片獎及最佳導演獎,但最後在1969年頒獎禮當晚只贏得最佳服裝設計獎及最佳攝影獎。

**********



不才雖則無心向學,中學會考落弟,從此與高等教育無緣,然而卻是文藝復興式的天才多面體,才兼科學和藝術。雖則厭惡上課和考試,但不才求知熾熱,興趣廣泛,中三時初修理科,教科書放著不讀,卻沉迷高等數學中的微積分和現代物理學中的相對論,讀之不足,還要在家中搞科學實驗,自行研磨望遠鏡觀察天體和土法拼製氣泡室偵測帶電宇宙粒子。

至中四時移情文科,看了1968年由意大利大導演「齊法里尼」Franco Zeffirelli 所執導的莎劇電影「羅蜜歐與朱麗葉」(港譯「殉情記」) Romeo and Juliet之後,覺得劇中的詩句彷似天籟,特意找來電影原聲帶,日夜加以模倣,更兼自修「英語語音學」English Phonetics 來糾正發音,最後終把該劇倒背如流,朗誦得字正腔圓,唯妙唯肖。




羅琳幼有大志,日後終於如願已償。可是我天性疏懶,素無鴻鵠之志,青雲之念,兼且資質愚庸,胸無點墨,從來都沒有想過要著書立說,今日得以欄成,全因機緣巧合。羅琳的出身既見前述,本欄的由來亦見諸「緣起」,兹不再贅。

不才也欲出書,初試文壇,但羅琳有學歷,不才則無,她挾英國艾色他大學文學士學位,備受尊崇,我僅持香港中學會考四科合格証書,貽笑大方。可是細閱在下的文章,確有可觀之句,獨到之才,不能單以成敗論英雄,一棍子打死。可是會考不第之仕,讀書不成之輩,香港多如過江之鰂,縱有幸卜居英倫,又有何德行能,足以妙筆生花,著書立說呢?

在此不妨也不嫌其煩,再交代一下在下的中文履歷,以釋眾人之疑。我四歲進幼稚園,兩年後進居民聯合總會主辦的小學。顧名思義,這所學校根本沒有校舍,不過是在民居中闢室而成,非常簡陋。不過,這所學校從小三開始,便以上下兩冊的「古文評註」為課本教中文,不單唸,還要背。

我自行其是,愛惡極端的性格,大概從這時起便已經開始萌芽。一方面,我唸呀唸的,把古文唸上了癮,並不滿足於學校選篇施教,自己唸書中其餘的,其餘還嫌不足,索性唸起「古文觀止」來。唸古文之餘,更舞文弄墨,小五開始投稿一份名叫「青年樂園」的學生報。但另一方面我卻極厭惡正規的課堂,無心向學,成績一塌糊塗。母親料定我升中試必敗無疑,沒有替我報考,小六後轉送我進一間私校升中。

這私校當然是一間學店,我也無心向學,繼續看課外書。我把零‧用錢儲蓄起來,向母親莊嚴宣報,買零食祇可以吃一遍,但買書卻可以不斷翻看,我以後祇用零用錢買書,不買零食。除了課本之外,我甚麽書都看,中國文學則古文之餘,不外詩詞歌賦,章回小說之類。

中三分科後,我選的理科唸得不知所謂,但我卻日夕忙於自修微積分,讀相對論,在家中設立實驗室,解剖動植物後放在顯微鏡下觀察,進行化學定量分析,製造原子物理學中的雲霧室觀察宇宙帶電粒子,胡攪得不亦樂乎。

雖然中三選了理科,可是中四我卻轉而自修莎劇。事緣當時上映了一部「羅密歐與朱麗葉」,港譯「殉情記」的莎劇電影。我觀看時對莎劇對白的豐富音樂性極為傾倒,回家後朝夕模仿電影原聲唱片的發音,把全劇臺辭反復背誦至一字不漏。隨後幾年,我重看了該片不下廿餘次,不論此片在全港那一間戲院上映早場和工餘場,我必在銀幕下隨著演員唸臺辭,搖頭晃腦,如癡如醉。此舉不但令我的英語音韻鏗鏘,現在居英如歸故里,便是日後學



文、德文和意大利文,都輕而易舉,完全沒有發音上的困難。




https://ckwonguk.blogspot.com/2006/12/blog-post_8805.html

CK雖則無心向學,中學會考落弟,從此與高等教育無緣,然而卻是文藝復興式的天才多面體,才兼科學和藝術。雖則厭惡上課和考試,但CK求知熾熱,興趣廣泛,中三時初修理科,教科書放著不讀,卻沉迷高等數學中的微積分和現代物理學中的相對論,讀之不足,還要在家中搞科學實驗,自行研磨望遠鏡觀察天體和土法拼製氣泡室偵測帶電宇宙粒子。至中四時移情文科,看了


 
1968年由意大利大導演齊法里尼(Franco Zeffirelli)所執導的莎劇電影《羅蜜歐與朱麗葉》港譯《殉情記》之後,覺得劇中的詩句彷似天籟,特意找來電影原聲帶,日夜加以模倣,更兼自修「英語語音學」(English Phonetics)
來糾正發音,最後終把該劇倒背如流,朗誦得字正腔圓,唯妙唯肖。


從此
CK與語言結下不解之緣,可以大言不慚地說,世上沒有那一國的語言,其發音足以難倒區區CK。除了英中基本語言,CK也曾在香港的「法國文化協會(Alliance française) 修習法語,「歌徳學院」(Goethe-Institut)修習德語,與及在工聯會的夜間進修班,跟隨香港著名流行音樂作曲家黎小田的令尊黎草田先生,修習意大利語。至於西班牙語和日語,則CK純屬閉門造車,從未拜師學藝。






************



1968「殉情記」Prologue - recited by C K Wong


https://drive.google.com/file/d/1vWRD_GkRHNbFRw9-eDvRU8LGAJtnxVQ9/view?usp=sharing
 

1968 「殉情記」First Encounter (
What is a Youth?) - recited by C K Wong

https://drive.google.com/file/d/1WEUC7K_mK5OBkzdDf-g-2WZRavqQ7H41/view?usp=sharing

1968 「殉情記」Balcony Scene - recited by C K Wong

https://drive.google.com/file/d/1coYx6A6q4Gr9yhduCr0SDjxWbpmbkztH/view?usp=sharing



1968 「殉情記」Farewell Scene - recited by C K Wong


1968 「殉情記」Death Scene-Epilogue - recited by C K Wong

https://drive.google.com/file/d/1BnRHME_rw8PZky1Nt4iwgpBwb4xLgcFI/view?usp=sharing









回到【目錄】★

























回到【目錄】★


回到【目錄】★


Comments: Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]