Sunday 8 November 2020

 

D30. 淡淡幽情 Faint Love



【目錄】





 
宋·蘇軾《水調歌頭·丙辰中秋》

 
丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

 
明月幾時有
把酒問青天 
不知天上宮闕
今夕是何年
欲乘風歸去
又恐瓊樓玉宇
高處不勝寒 
起舞弄清影
何似在人間

 
轉朱閣
低綺戶
照無眠
不應有恨
何事長向別時圓 
人有悲歡離合
月有陰晴圓缺
此事古難全 
但願人長久
千里共嬋娟

 
***************

 
軾是中國文藝史上,一致公認文藝奇才多面體 蘇軾散文、詩、詞、賦均有成就,且善書法和繪畫,是文學藝術史上的通才,也是公認韻文散文造詣皆比較傑出的大家。 蘇軾散文為唐宋四家(韓柳歐蘇)之末,但卻與唐代古文運動發起者韓愈並稱為「韓潮蘇海」 蘇軾歐陽修並稱「歐蘇」更與父親蘇洵、弟蘇轍合稱「三蘇」而且父子三人,同列「唐宋八大家」 蘇軾之詩與黃庭堅並稱「蘇黃」又與陸游並稱「蘇陸」其詞「以詩入詞」,首開詞壇「豪放」一派,與後世南宋辛棄疾並稱「蘇辛」 藝術方面, 書法  名列「蘇、黃、米、蔡」北宋四大書法家(宋四家)之首 其畫則開創了湖州畫派並在題畫文學史上佔有舉足輕重的地位蘇軾文均臻達巔峰無人可出其右然而其仕途極為坎坷曲折極為倒霉 蘇軾終生反對王安石變法,更加上與司馬光新舊黨之爭,更雪上加霜終生未能宰相  蘇軾博覽群書年僅二十已中主考官歐陽修對蘇軾之文采十分讚賞 然而蘇軾其仕途極為惡劣無人比他更倒霉雖然一度官至尚書,但更為不堪者一連串貶謫流放 蘇軾人生最後一站流放海南島直至1101年,受詔北還 然而由於蘇軾怕海南島逼人熱浪, 為降溫而冷飲過度,下痢不止,病情不斷惡化之下, 終於七月二十八日病逝,享年六十四歲 

1995年4月底,鄧麗君至泰國渡假,當地時間下午4時左右,鄧麗君嘅舊患氣喘病,突然再次發作,送院後,終於當地下午5時30分宣告不治 由於鄧麗君嘅家人同意解剖驗屍,實際死因無法確認,死因不明

《淡淡幽情》是由鄧麗君演唱的專輯,1983年1月於台灣發行,同年2月2日於香港等地發行,共收錄12首歌曲。該專輯曲目由古月、翁清溪、劉家昌、黃霑等八位作曲人根據中國古典詩詞譜曲其中收入了蘇軾《水調歌頭》, 易名為《但願人長久》。終於984年之後, 蘇軾以其曠世之才,聯同鄧麗君絕代之音,一古一今亦古亦今宜古宜今既今亦古既古亦今 古今不分之古今二人,一起攜手,共同演繹 【但願人長久】 ,首千古絕唱,正是古今輝映,光芒萬丈。

************

 
去年初夏來英,初嚐此地的寒冬,轉眼回春,不覺又到了五月八日,鄧麗君的忌晨。中國名人的忌晨,CK祇記得兩個,除了鄧麗君之外,衹有偉大領袖紅太陽的九月九日。CK居港時,一向習慣了在這天,把她所有的演唱會影碟都拿出來,從頭至尾細看一遍,懷愐故人。今天雖然經已離港居英,但也毫不例外,特意把整套從香港帶來的影碟取出,逐一放在影碟機裏播放,把時光倒流,舊夢重溫。 

 
Teresa Teng brought to life after 22 years ! 鄧麗君在22年後栩栩如生 ! - Compiled by C K Wong

 
日本使用最新的3D虛擬實境技術,鄧麗君在22年後栩栩如生!她突然的出現在舞臺上,跟大家鞠躬,接著啟朱唇,發皓齒,聲線婉轉的唱出「時の流れに身をまかせ」【任時光從我身上流過】 其辭曰:

【任時光從我身上流過】

もしも あなたと逢(あ)えずにいたら 
如果沒有跟你相遇的話 
わたしは何(なに)を してたでしょうか 
我究竟會做些什麼呢? 
凡平(へいぼん)だけど 誰(だれ)かを愛(あい) 
雖然只是件平凡事 我會愛上某人吧 
普通(ふつう)の暮(く)らし してたでしょうか 
而過著一般人的生活吧! 


時(とき)の流(なが)れに 身(み)をまかせ 
任時光從我身上流過 
あなたの色(いろ)に 染(そ)められ 
而讓我染上你的顏色 
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ 
即使人生只有一次 
捨(す)てることもかまわない 

捨棄了 也沒關係 
だから お願(ねが)い そばに置(お)いてね 
所以請你讓我陪在你身旁 
いまは あなたしか 愛(あい)せない 
如今只愛你一人而已 
もしも あなたに嫌(きら)われたなら 
如果被你嫌棄的話 
明日(あした)という日(ひ) 失(な)くしてしまうわ 
就失去所謂「明日」的日子 
約束(やくそく)なんか いらないけれど 
雖然沒有所謂約定這件事的必要 
想(おも)い出(で)だけじゃ 生(い)きてゆけない 
但光憑回憶是活不下去的 


時(とき)の流(なが)れに 身(み)をまかせ 
任時光從我身上流過 
あなたの胸(むね)に より添(そ)い 
依偎在你的懷抱 
綺麗(きれい)になれたそれだけで  
而變成美麗 但就只那樣 
いのちさえもいらないわ
我甚至連生命都可以不要 
だから お願(ねが)い そばに置(お)いてね 
所以請讓我在你的身旁 
いまは あなたしか 見(み)えないの 
如今只想見你一人而已 


時(とき)の流(なが)れに 身(み)をまかせ 
任時光從我身上流過 
あなたの色(いろ)に 染(そ)められ
而讓我染上你的顏色
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
即使人生只有一次 
捨(す)てることもかまわない 
捨棄了 也沒關係 
だから お願(ねが)い そばに置(お)いてね 
所以請你讓我陪在你身旁 
いまは あなたしか 愛せない 
如今只愛你一人而已 
 
 
鄧麗君原名鄧麗筠,原籍河北省大名縣,一九五三年一月二十九日生於台灣雲林縣褒忠鄉田洋村。CK生於同年的五月,僅比她少四個月,所以對她的歌藝崇拜之餘,在感情上倍加親切。假如她還健在,今年應該和CK都同是五十三歲。無奈天意弄人,紅顏薄命,四十二歲時,一九九五年的今天,在泰國因哮喘病突發逝世。惡耗傳來之際,情天霹靂,及至在報章上目睹她的遺體照片,心如刀割,好幾天都未能平伏下來。 

 
鄧麗君除了歌聲動人,容貌亦清秀溫純。她年青時略帶有嬰兒肥,鵝蛋臉,豬膽鼻,祇是小家碧玉,並非絕代佳人,但卻笑容甜美,親切可人。一生中最能吸引CK的女性,大抵都是具有這種儀容的東方面孔。CK居英之後,不但飲食習慣無法西化,便是連審美眼光,也無法脫離東方品味。

 
眾酒肉朋友向來言不及義,見CK移居英國便笑言調侃,洋妞們金髮碧眼,乳波臀浪,CK會否心癢難熬,情不自禁?殊不知CK從來都對洋妞們,深目隆準,顴大鼻高的西方女性面孔,無動於衷,沒有反應。就算時當盛夏,滿街洋妞都穿上低胸裝,露出一雙雙雪白肉球的上半截,在CK眼前搖曳生姿,CK也麻木不仁,視若無睹。可是當CK在英倫滿街人叢之中,偶爾驚鴻一瞥,看見一個清秀的東方面孔時,馬上便洶湧澎湃,大興攜手共赴巫山雲雨的綺念。何以對中外女性,有這種兩極的不同反應,CK自己也不明所以,百思不得其解。 


中國古典文學中最使CK神往的,便是宋詞中那種煙雨淒迷之境。令CK最心儀的藝術境界,既非【衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴】,也非【昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路】,更非【眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處】,而是【自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁】,濃縮為四字,便是淡淡幽情






 
 
 

 
鄧麗君 - 【但願人長久】 Montage of photos and Chinese Subtitled by CK Wong

明月幾時有 
把酒問青天 
不知天上宫宮闕 
今夕是何年  
我欲乘風歸去 
唯瓊樓玉宇 
高處不勝寒 
起舞弄清影 
何似在人間 
轉朱閣 低綺戶 照無眠 
不應有恨 
何事長向別時圓 
人有悲歡離合 
月有陰晴圓缺 
此事古難全 
但願人長久 
千里共嬋娟

蘇軾是中國文藝史上,一致公認的文藝奇才多面體! 

蘇軾的散文、詩、詞、賦均有成就,且善書法和繪畫,是文學藝術史上的通才,也是公認韻文散文造詣皆比較傑出的大家。

蘇軾嘅散文為唐宋四家(韓柳歐蘇)之末,但卻與唐代的古文運動發起者韓愈並稱為「韓潮蘇海」! 佢亦都同歐陽修並稱「歐蘇」!更與父親蘇洵、弟蘇轍合稱「三蘇」!而且父子三人,同列「唐宋八大家」!

蘇軾之詩與黃庭堅並稱「蘇黃」!又與陸游並稱「蘇陸」!其詞「以詩入詞」,首開詞壇「豪放」一派,與後世南宋辛棄疾並稱「蘇辛」!

在藝術方面,書法名列「蘇、黃、米、蔡」北宋四大書法家(宋四家)之首!

其畫則開創了湖州畫派;並在題畫文學史上佔有舉足輕重的地位 !

蘇軾嘅文藝的確係威到盡,冇人夠佢砌㗎嘞!但係蘇軾嘅仕途呢? 就好鬼渣嘞! 【 咁即係同CK有得揮啦!係咪 ?】 

佢終生反對王安石嘅變法,而且仲加上同司馬光嘅新舊黨之爭, 兩件拍埋一齊就搞到佢一身蟻!終生都坐唔到宰相個位!

蘇軾讀書好叻㗎,20歲就已經中咗進士, 【CK 20歲考中學會考,得四科合格!】,當時主試官係歐陽修,佢識英雄重英雄,對蘇軾十分讚賞! 但係蘇軾其後嘅仕途可謂衰到貼地! 【 呢嗱!又同 CK有得揮嘞!】 雖然一度官至尚書 【 咁CK都有升到做二級統計主任嘅!】 , 但係更多更煩嘅,仲係一連串,無厘頭嘅貶謫同埋流放!

蘇軾成世人都黑過墨斗,人生最後一站係被飛咗去海南島度打躉!直至1101年,先至受詔北還, 但係由於蘇軾好怕海南島嗰啲逼人熱浪, 因冷飲過度,下痢不止,病情不斷惡化之下, 終於喺七月二十八日病逝,享年六十四歲!
【咦?細過CK兩年咋喎 !都算係短命囉喎!】

1995年4月底,鄧麗君去咗泰國清邁渡假,5月8日泰國時間下午4時左右,鄧麗君嘅舊患氣喘病,突然再次發作,送院後,終於當地下午5時30分被宣告不治!

由於鄧麗君嘅家人唔同意解剖驗屍,佢嘅實際死因無法確認,死因不明!

終於喺984年之後, 蘇軾以其曠世之才, 聯同鄧麗君嘅絕代之音, 一古一今!亦古亦今!宜古宜今!既今亦古!既古亦今! 古今不分之古今二人,一起攜手,共同演繹, 【但願人長久】 ,依首千古絕唱,向患咗末期肺癌,離死期不遠嘅 CK 致意!

【但願人長久】 吖嘛 ?
CK 收到嘞! CK識做㗎嘞! 

多謝曬咁多位!


鄧麗君的黑膠唱片「淡淡幽情」,選宋詞十二首,用流行音樂編曲,親自演唱並參與制作過程,應該是她二十多年演藝生涯,灌錄過的百餘張唱片中,登峰造極之作。唱片中所灌錄的歌曲容或並非藝術,演唱尚可改善,作曲差強人意,可是CK愛屋及烏,視如珍寶。 

 
「淡淡幽情」在一九八三年初版時,封套內附一畫冊,印有十二幅名攝影師林偉所攝的鄧麗君造形照,逐一配套十二首歌曲的意境。鄧麗君時年三十歲,剛踏入中年,少女時期稚嫩可人的青春氣息已然消失,開始洋溢著成熟的少婦風彩。可惜踏進九十年代,鐳射唱片君臨天下之際,CK把所有珍藏黑膠唱片送進垃圾桶時,忘了把這畫冊抽起珍藏,以致今天已無法藉此重瞻伊人的風韻,欲愐懷而無從。

 
然而,無可奈何花落去,鄧麗君秀麗的容顏,隨著年華逝水而逐漸枯萎。從影碟中可見,一九七六年香港利舞臺演唱會中二十三歲的她,正是人比花嬌,風華正茂。但才不過九年後,一九八五年東京NHK演唱會中三十二歲的她,已經美人遲暮,光華盡斂。至四十歲末期更面目浮腫,形容憔悴,令CK這個也同齡漸老的痴心歌迷,無法面對,不堪承受。她的歌唱事業須然輝煌,無奈一生感情無著,逝世前雖然有年輕法藉男友相隨,朝夕遊山玩水,略得慰藉。但CK深信她不會重視霧水情緣,甘願把畢生事業換取一個美滿歸宿,既得夫婦之情,復享天倫之樂。

 
世界上有華人居住的地方,必聞鄧麗君的甜美歌聲,固無容置疑。但她從一九七六年開始,也進軍日本演藝界。一九八四年至一九八六年連續三年,奪得被公認為評選最公正的,全日本有線放送大賞。更推出過近百張日語唱片,紅極一時。後來護照出了問題,她才被廹放棄了日本市場。

 
日本是一個排外的民族,從來都祇是崇歐尚美,一向輕視支那,鄧麗君能夠征服東瀛,的確是異數。但事實上,純以歌聲而論,她與日本首席天后山口百惠相去甚遠。鄧麗君的聲音單薄,缺乏質感,高音尚算稱職,低音則差強人意,唱功雖然很優異,但從西洋古典音樂中,經歷了幾百年發展的聲樂角度來看,僅屬一般。那麽,何以鄧麗君能瘋魔中日歌迷,所向披靡,席捲天下呢?

 
CK苦練鋼琴三十年,潛心研究演譯之道,頗有心得,不妨在此述一家之言,管中之見,和大家商榷一下。

 


 
鄧麗君 - 月亮代表CK的心, piano arranged and performed - C K Wong

 
西洋的器樂,皇者如鋼琴,后者如提琴,雖然音色優美絕倫,但發音的原理不外鋼絲響版,所以同類樂器的音色非常接近,無顯著之別。以CK本行的鋼琴為例,德國史丹威和奧國波紳都化,都同屬極品名器。但如果僅閉目聆音,恐怕連專業的製琴匠,也很難百份之百分辨出誰是誰。器樂演奏者要把這些死物演活,將冰冷的琴音化為熾熱的感情,非稀世天才莫辦。CK窮畢生之力,衹換來撫琴輕嘆。

 
聲樂的情況則大異。人的容貌固然美醜有別,嗓音亦色彩千變萬化,各有特色,即使從電話中也可以分辨出誰是誰,絕不含混。即以一曲流行古典金曲舒伯特的聖母頌而論,由不同的歌者,各異的嗓音之下唱出,感覺迥然有別。

 
流行歌曲的前身是古典聲樂。它是一門精緻藝術,歌者必先要經過學院嚴格培訓,千錘百鍊,才能達到演唱的造藝水平。聽者也要通過學習和培育,循序漸進,才能取得欣賞的法門。對於沒有素養的大眾而言,實在是高不可攀,強人所難。大眾無意追求甚麽藝術,衹求血氣之快,聲色之娛,滿足原始的慾望,官能的快感。所以,通俗易懂的流行歌曲便壓倒古典聲樂,雄據了整個市場,大眾在舞榭歌臺仰視超級巨星君臨,更於卡拉OK夢想偶像附體。

 
流行歌曲大多淺白通俗,簡短易唱,流行歌星也大多不學無術,無師自通。話雖如此,假如披沙揀金,流行歌曲亦不乏經典之作。流行歌星雖然良莠不齊,但假若有人能夠披靡天下,顛倒眾生,榮登萬世巨星之列,亦必具獨特的個人風格和魅力,不能祇嗤之以鼻。

 
先談風格。

 
古典聲樂的演譯受到多方面的重重制約,歌者很難作風格上的突破。同一首舒伯特的「聖母頌」Ave Maria,總不成甲唱做藍調怨曲,乙唱成爵士搖滾。但流行歌曲的唱腔,則海闊天空,任從發揮,而且成為歌者突圍的決勝點。要在激烈的競爭中,脫穎而出,嶄露頭角,歌者必需先樹立個人與眾不同的獨特風格。英國流行樂壇祭酒,奇里夫利察 Cliff Richard 和湯鍾士 Tom Jones,歌聲一柔一剛,風格互異,各擅勝場,大家都各有擁躉,先後封爵。前者的風格溫文爾雅,使淑女柔情萬縷,夢牽魂繫,每天都給他寫情信。後者粗獷狂野,令少婦春心盪漾,性慾亢張,不斷往臺上拋門匙。

 
Tom Jones - Help Me Make it through the Night - Chinese Translation by C K Wong

 
Take the ribbon from your hair
 
解下絲帶
 
Shake it loose and let it fall
 
搖鬆秀髮
 
Layin' soft upon my skin  

散CK膚上
 
Like the shadows on the wall
 
如影隨形
 
Till the early mornin' light
 
直至天明 All I'm ta
 
kin' is your time 共度良辰
 
Help me make it through the night
 
伴我此夕
 

 
I don't care what's right or wrong
 
不管對錯
 
I don't try to understand
 
不管對錯
 
Let the devil take tomorrow 

明日隨魔 
 
Lord tonight I need a friend
 
今夕覓伴
 
Yesterday is dead and gone
 
昨天已逝
 
And tomorrow's out of sight
 
明日難知
 
Let the devil take tomorrow 

明日隨魔 
 
Lord tonight I need a friend
 
今夕覓伴
 

 

 
Yesterday is dead and gone
 
昨天已逝
 
And tomorrow's out of sight 

明日難知
 
It's so sad to be alone
 
孤寂難熬
 
Help me make it through the night

伴我此夕
 
It's so sad to be alone
 
孤寂難熬
 
Help me make it through the night
 
伴我此夕

 
【如果你心中沒有性感,那麼你的臉上也不會有!它存在我的聲線之內,演出之中!- 湯鍾士】

 
再談魅力。

 
家傳户统的意大利男高音巴伐洛提 Lucian Pavarotti 的高音曠古鑠今,所向披靡。他演唱著名歌劇選段聲震屋瓦,響遏行雲,天下沒有男高音可以蓋得過他。意大利作曲家多尼采蒂 Gaetano Donizetti 創作了一齣歌劇 La fille du régiment 。多尼采蒂雖然是意大利人,然而此歌劇的名稱與唱詞均是法語。CK曾遍習 - 中 、英、法、德、義、日 - 六國語言,吾之冠亞季為 - 中、英、法,其餘三國語言 - 日、德、意 - 則次之。此歌劇的英語名稱是Daughter of the Regiment,漢語則是【軍團的女兒】。

 
在此歌劇中,男高音的一首詠嘆調 Aria "Pour mon âme" 【為了CK的靈魂】,多尼采蒂一共寫了八個 C5和一個C4 。所謂 C5 , 就是在鋼琴上,鍵盤由低至高的第五個 C ,是古今男高音的極限。但是在 1972年7月21日, 巴伐洛堤在美國紐約的大都會歌劇院大都會歌劇院 Metropolitan Opera House 之中,竟然若無其事,輕而易舉的唱出一連串的九個高音C5,把多尼采蒂筆下所譜寫的那個 C4, 還要升格上臻至 C5 ,而且最後的一個 C5,竟能延長至九秒之多,真是令人錯愕,匪夷所思! 

台下數千觀眾但覺巴伐洛堤洪宏壯闊的嗓音,破空而起,奪腔而出,連環不絕的一潮住著一潮,一浪接著一浪, 驅使到觀眾們如痴如醉,若瘋若狂,全體起立,瘋狂鼓掌!最後巴伐洛堤竟然破了歷史紀錄,需要謝幕高達十七次之多 ! 自此歷史性的創舉,巴伐洛堤遂震驚世界,轟動全球,一舉奠定他成為世界男高音的祭酒,全球稱孤道寡之君,在世界樂壇上,榮獲【高音C之王】 King of the High Cs 的桂冠。

 
La fille du régiment "Pour mon âme" 【為了我的靈魂】Gaetano Donizetti. Live 1972 with the Metropolitan Opera House.
 

Pour mon âme 
 
為了我的靈魂
 
quel destin!
 
什麼緣分!
 
J'ai sa flamme,
 
我有他的火焰,
 
et j'ai sa main!
 
我握住他的手!
 
/>
 
Jour prospère!
 
繁荣的一天!
 
Me voici
 
我在這裡
 
militaire
 
軍事
 
militaire 

軍事
 
et mari!
 
和丈夫
 
Pour mon âme
 
為了我的靈魂
 
quel destin!
 
什麼緣分!
 
J'ai sa flamme,
 
我有他的火焰,
 
et j'ai sa main!
 
我握住他的手!
 
Me voici, me vo
 
ici
 
我在這裡, 我在這裡
 
Militaire et mari!
 
軍人和丈夫!
 
Me voici, me voici
 
我在這裡, 我在這裡
 

 
Militaire et mari!
 
軍人和丈夫 !
 
Militaire et mari!
 
軍人和丈夫!
 

Militaire et mari! 
 
軍人和丈夫!
 

 
militaire
 
軍事

 militaire 
 
軍事
 

巴伐洛提歌藝超群,天下無人能敵,然而若執意要他演譯一首簡單易唱的流行曲,例如貓王皮禮士利 Elvis Presley 的「情不自禁地愛上你」,巴伐洛提則仿似一把殺雞所用的牛刀,詰屈聱牙,生硬拙劣,妨似苦力舞芭蕾,村姑舉蓮步,令人忍悛不禁,啞然失笑。反之,貓王若以他顫顫不定的聲線,喃喃耳語般的音韻,世間最強的磁性,天下無敵的腔調,低聲吟詠: 

 


 
Elvis Presley - Can't Help Falling In Love - Chinese subtitles translated by C K Wong

 
Wise men say only fools rush in
 
智者說衹有笨蛋才會如此
 
But I can't help falling in love with you
 
但我情不自禁地愛上你
 
Shall I stay? Would it be a sin
 
留下是否褻瀆神靈?
 
If I can't help falling in love with you?
 
假若我情不自禁地愛上你 ?
 

 
Like a river flows surely to the sea 

如河入海
 
Darling so it goes
 
我親愛的
 
Some things are meant to be
 
全屬天意
 
Take my hand, take my whole life too
 
既攜我手 復牽我魂
 
For I can't help falling in love with you
 
因我情不自禁地愛上你
 

 
Like a river flows surely to the sea
 
如河入海
 
Darling so it…
 
我親愛的.......
 

 
天下萬千婦女,但覺處身情人懷抱,正臉面廝磨,摧心剖腹,不禁神魂顛倒,如痴如醉。不過一曲既終,如夢初醒之際,若問她貓王的唱功如何?她便彷似事如春夢了無痕,一臉恾然,不知所指。她那裏懂得回答!迷醉她的不是貓王的歌藝,而是魅力,非筆墨所能描繒,技術所能分析。巴伐洛提縱擁超凡唱功,獨缺迷人魅力,遂慘敗於貓王之手。

流行曲的天皇天后們,無不具備這種不可名狀的風格和魅力,透過歌聲催眠和支配著群眾,鄧麗君當然也不例外。

散佈於地球上的十多億華人,無不迷醉於鄧麗君溫柔婉轉,感性紓情的歌聲之中。當其他平庸的歌聲衹能徘徊於耳際,她的聲音卻直透心底。她膾炙人口的名曲多不勝數,但【初次嘗到寂寞】,既可綜合她獨樹一幟的歌藝,亦能概括她一生落寞的心境。她先以低徊婉轉的音韻,用她極度感性的聲音開始傾訴: 

 


 
鄧麗君 - 【初次嚐到寂寞】

 
風兒走來問我
 
甚麽叫做寂寞
 
我的年紀還小
 
那裏懂得寂寞
 

 
雲兒也來問我
 
戀愛是否快樂
 

 
我還不解風情
 
怎知是否快樂
 

 
接著她引吭而歌,喟然而嘆:
 

兒走遠
 
雲兒飄過
 
祇剩下孤獨的一個我
 
心兒裏彷彿失落了一些甚麽
 
祇剩下孤獨的我………
 

隨著她餘音嬝繞,不絕如縷的顫音,【孤獨的........】 隨風而逝,聲沉影寂,香消玉殞,衹遺下人間無盡的追思。但早在此夕之前,鄧麗君尚如日方中之際,一顆超新星正在悄悄崛起,她便是王菲。 

 
王菲 - 【我願意】, piano arranged and performed - C K Wong

 
王菲於一九六九年八月八日生於北京,比鄧麗君和CK少十六歲,一九八七年在香港以藝名王靖雯初入樂壇,在一九九四至二零零零年間,事業達至顛峰,六度奪得「亞太區最受歡迎香港女歌星」。但她的歌唱技巧比鄧麗君還有不如,高音唱不上屢用假音,連基本的顫音也沒有掌握好,非常糟糕。然而她的聲音比起鄧麗君的,不但感性更上層樓,而且色彩更豐富多姿。衹需要把二人所唱【假如我是真的】,反覆交替聆聽便可發現,衹聞王菲一開腔吐詞 :

 
【假如我是真的】 - 王菲

 
假如流水能回頭
請你带走
假如流水能接受
不再煩憂
 

有人羡慕你
自由自在的流
我願變做你
到處任意游呀游
 
假如流水換成我
也要淚兒流
 假如我是清流水
我也不回頭
 

便但覺曲中每字音韻各異,整句跌宕生恣,全曲深邃纏綿。相形之下,鄧麗君發音單調,意境恬淡,感情平面,無法不甘拜下風。這樣感性的聲調,多彩的腔音,求諸古今中外也屬罕見。她是不是天才?CK不敢說,但卻可以肯定是人間的絕品,上天的寵兒。祇要王菲的歌聲一起,CK便無可抗拒地被她的聲線捲去,不由自主地隨著她的歌聲,偃仰低徊,沉吟躑躅,直至曲終人散,才如夢初覺。且聽她以初戀的情懷,輕啟朱唇,羞怯的向意中人傾訴出心底的一份【矜持】: 
 

 
【矜持】 - 王菲
 

 
我從來不曾抗拒你的魅力 
雖然你從來不曾對我著迷 
我總是微笑的看著你 
我的情意總是輕易就洋溢眼底 
我曾經想過在寂寞的夜裏 
你終於于在意
在我的房間裏 
你閉上眼睛親吻了我 
不說一句
緊緊抱我在你的懷裏 
我是愛你的 
我愛你到底 
生平第一次
我放下矜持 
任憑自己幻想一切
關于我和你 

當矜持不再,轉而為對意中人的渴求時,她無奈的呼喚著,【我願意】: 【我願意】 - 王菲 【衹願為你守著約】,與意中人長相廝守 : 王菲 - 【只願為你守著約】 

我沒有感覺 
除了等你 
我的心如止水...... 
我痴心
不願更改一點點 
 許多人在周圍 
我卻從未眷戀 
再也沒有人 
像你給我
那初見顫動的感覺...... 
 我衹願為你守著約 
我的心永遠那麽恬 
也許孤單寂寞 
但心中卻依然無悔也無怨! 
我衹願為你守著約 
我的心從沒有走遠 
不管陰晴圓缺 
不管時間空間 
一生都不會改變! 
再長的路 
縱然距離遙遠 
我能穿越! 

 王菲的歌唱事業亦已由絢爛化為平淡,告一段落。所有關於她的消息,無論離婚後的姊弟戀,或者再婚後產下有缺憾的麟兒,都無一不牽動CK對她的關切情懷。江山代有才人出,麗筠已矣,王菲尚存,能和這兩棵天涯仙草,世外芳株同一時代生存過,呼吸過同一樣的空氣,進入過衹有通過她們感性的「靡靡之音」,才可得其門而入的太虛仙境,夢幻情天,實在是CK畢生的榮幸,莫大的幸福。於此無以為報,僅以她們先後唱過的一曲蘇軾,隔洋遙盼,【但願人長久】: 【但願人長久】- 王菲 

明月幾時有 
把酒問青天 
不知天上宫宮闕 
今夕是何年  
我欲乘風歸去 
唯瓊樓玉宇 
高處不勝寒 
起舞弄清影 
何似在人間 
 轉朱閣 低綺戶 照無眠 
不應有恨 
何事長向別時圓 
人有悲歡離合 
月有陰晴圓缺 
此事古難全 
但願人長久 
千里共嬋娟

【目錄】



This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]